martes, 24 de julio de 2012

CERTIFICAN INTÉRPRETES EN APOYO A LA ETNIA MAYA

Gobierno del Estado de Yucatán
Dirección de Comunicación Social
Sala de Prensa
Julio 23/ 2012
Mérida, Yucatán
2012. Año de la Cultura Maya


Mérida, Yucatán

Un total de 20 personas maya hablantes fueron certificadas como intérpretes de la lengua indígena al español y viceversa en el ámbito de procuración y administración de justicia, con lo que Yucatán ya cuenta con 55 traductores capacitados a nivel nacional en esta área.

En evento encabezado por Abigail Uc Canché, directora del Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya (Indemaya) se resaltó que su función será crucial para el nuevo sistema penal acusatorio, ya que garantizará el pleno entendimiento en todos los puntos del proceso.

En la ceremonia de entrega de constancias a los estudiantes que cumplieron con las 480 horas del diplomado de formación de traductores impartido por el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) y la Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de Yucatán (Uady), Uc Canché destacó el compromiso de los egresados quienes tienen la difícil tarea de apoyar a aquellas personas de la etnia maya que enfrentan un proceso penal.

"La parte que más nos duele es la justicia social y es precisamente en este aspecto donde se requiere de la ayuda de los traductores para hacer que se respete la ley".

De acuerdo con datos existentes, los capacitadores atienden en promedio 180 casos trimestralmente, una cifra importante que refleja la necesidad de contar con más personas preparadas, indicó.

Al enfatizar el avance que ha tenido la entidad en lo que respecta a la impartición de justicia, la titular del Indemaya recalcó que uno de los objetivos que persigue la creación de este diplomado impartido desde 2009 es conseguir un padrón de 100 intérpretes que brinden asesoría legal.

Al respecto, mencionó que existe un creciente interés por acreditarse en este rubro, como lo refiere la matrícula de participantes procedentes no sólo de Yucatán, sino de estados vecinos como Campeche y Quintana Roo.

"En el primer diplomado tuvimos 19 egresados, el año pasado fueron 16 y ahora 20, lo trascendente es que la participación no fue solo local, sino regional con estudiantes de Campeche y Quintana Roo, además de alumnos de 16 municipios de Yucatán", enfatizó.

"Aún con este esfuerzo seguimos en deuda con nuestra gente, pero estamos trabajando para respaldarlos no solo en el ámbito jurídico, sino también en el de la educación y salud, precisamente ahora nos estamos enfocando en preparar a intérpretes que apoyen en hospitales públicos, ese será el siguiente paso", manifestó.

Estuvieron presentes, Jesús Tut Beltrán, director de Políticas Públicas y Atención al Pueblo Maya del Indemaya, Genaro Cerna Lara, director de Acreditación, Certificación y Capacitación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y Guadalupe Ortiz Villafaña, subdirectora de Acreditación y Certificación en materia de Lengua Indígenas del Inali.



No hay comentarios: